Le chercheur / enseignant / formateur en langues étrangères dans les universités italiennes a cura di Françoise Bidaud e Jean-Pierre Seghi

Le chercheur / enseignant / formateur en langues étrangères
dans les universités italiennes.
Contraintes institutionnelles et autonomie. Le cas du français.

 

Gregorio Costa, Manuela Bertone, Geneviève Zarate, Francesca Cabasino, Mathilde Anquetil, Martine Azen, Gérard Gouti, Marie Hédiard, Elena Carpi, Marie-Christine Grange, Marie-Christine Jamet, Marie-Christine Jullion, Chiara Molinari, Danielle Lévy, Hélène Giaufret, Paola Paissa, Marina Bailo, Graziella Farina, Jean-Pierre Seghi, Carla Averso Giuliani, Silvia Vecchi, Micaela Rossi, Charles Barone, Françoise Bidaud.

a cura di
Françoise BIDAUD e Jean-Pierre SEGHI

Do.Ri.F.-Università
Centro di Documentazione e di Ricerca
per la didattica della lingua francese nell’università italiana
Atti del Seminario di Verona
« Do.Ri.F.-20 ans »

collana "lingue sempre meno straniere" 2


SOMMAIRE

OUVERTURE p.7
Gregorio Costa, Président du Do.Ri.F- Università. p.9
Manuela Bertone, Ambassade de France en Italie. p.12

INTERVENTIONS p.14
Geneviève Zarate (Groupe de recherche et d’échange en didactique des langues, Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris) : Identités et plurilinguisme : discours scientifique et champ d’action politique. p.14
Francesca Cabasino (Université de Rome) : La position de l’enseignant/chercheur dans une faculté de Sciences politiques : construction des objets d’analyse et délimitation d’un cadre théorique. p.27
Mathilde Anquetil (Université de l’Aquila) : Communication interculturelle et mobilité Erasmus : quels apports pour les cursus universitaires ? p.35
Martine Azen, Gérard Gouti, Marie Hédiard (Université de Cassino) & Elena Carpi (Université de Pise): Galatea et Galanet, deux programmes européens de recherche–action insérés dans un curriculum universitaire. p.45
Marie-Christine Grange (Université de Pise) Deux nouvelles donnes, la “prova di idoneità”, le cadre européen de référence. p.60
Marie-Christine Jamet (Université de Venise): Reconnaissance et pertinence des certifications à l’intérieur des cursus universitaires : quelques questions. p.63
Marie-Christine Jullion & Chiara Molinari (Université de Milan): Quel oral dans un cours de médiation linguistique ? Une approche ethnographique. p.68
Danielle Lévy (Université de Macerata): Dialectique en contexte universitaire du plurilinguisme et du FLE en Italie : réticences et ouvertures. p.76

DISCUSSION p.91

INTERVENTIONS p.103
Hélène Giaufret (Université de Gênes) & Paola Paissa (Université de Turin): Ecole Doctorale en Linguistique Française: formation et positionnement du futur enseignant-chercheur. p.103
Marina Bailo (Université de Pise): Insegnamento linguistico nelle facoltà umanistiche e figure professionali da formare: problemi posti dalla riforma e soluzioni adottate in due nuovi corsi di laurea. p.106
Graziella Farina & Jean-Pierre Seghi (Université de Pise): Adéquation des contenus aux objectifs : comment graduer l’enseignement de la grammaire au cours des deux premières années de « leu »? p.113
Carla Averso Giuliani (Université de Rome) : Lorsque la langue commune et la langue du droit « doivent » se rencontrer. p.119
Silvia Vecchi (Université de Macerata) : La formation en langue française dans une faculté de Sciences de la formation : quelques représentations d’interaction et de distance. p.129
Micaela Rossi (Université de Gênes): Didattica del FLE e nuove tecnologie: riflessioni a margine di alcune esperienze. p.136
Charles Barone (Université de Naples) : Du morcellement des contenants à la fragmentation des contenus : un support en ligne pour l’apprentissage du français. p.146
Françoise Bidaud (Université de Pise): Entre diversité et continuité ou comment gérer l’hétérogénéité. p.150

DISCUSSION p.155

Ultima modifica il Giovedì, 24 Settembre 2015 16:01